From dialect to standard (registered) language

 ЁЯУСName of the project – From Dialect to Registered LanguageЁЯУС

⚡Our school is a government school which is near a 100% tribal population.

⚡All the people live in the village belongs to schedule tribe i. e. Kolam, and the dialect they use is Kolami.

⚡So the students in my school are 100% from schedule tribe, Kolam.

⚡This dialect has Dravidian touch, so is very difficult to understand for new learner ( for Marathi/Hindi speaker)

⚡As the textbooks are in Marathi/English/Hindi in but the students in my know the only language (dialect) Kolami, when they come to the school, they don't know Marathi/Hindi/English. And I didn't know their dialect Kolami, when I was appointed in the school.

⚡There is no written literature this dialect ( language).

⚡The communication couldn't take place between students and teacher ( i. e. Me) it was a problem❓❓

❓❓❓How did I solved the problem❓❓❓

✍ЁЯП╗The first thing, I did that I respected and accepted them (the students) with their language (dialect)

✍ЁЯП╗I permitted them to speak in their own language(dialect).

✍ЁЯП╗I tried to record their folk stories & song from them, gave them a chance to listen at very first when they  come to school.

✍ЁЯП╗ I tried to collect the words from the dialect…

✍ЁЯП╗by showing them things.

( ex. I show them a mango, they pronounced ‘Mamadi’ (рдоाрдордбी) I noted the word ‘mamadi’ in my diary & told them in Marathi)

✍ЁЯП╗by doing an action..

(I did the action of ‘eating’ they pronounced ‘tinate'(рддिрдгाрддे) I noted down the word & told them in Marathi )

✍ЁЯП╗by showing them pictures

( I showed them picture ЁЯРХ of a dog they pronounced aate'(рдЖрддे) I noted down the world & told them Marathi name)

✍ЁЯП╗by asking the elder people who goes out of the village & hardly know Marathi.. In this way I made a collection of words in the dialect.

✍ЁЯП╗I tried to understand the grammar of the dialect by listening them..( go – ‘se'(рд╕े) – рдЬा. Goes – Satu (рд╕ाрддु) рдЬाрддो went – sedden(рд╕ेрдж्рджेрди) рдЧрд▓ा/рд▓ी

✍ЁЯП╗tried to understand construction of the sentences in the dialect by listening them.. (Seema palkul rakatu. рд╕िрдоा рдкाрд▓рдХुрд▓ рд░ाрдХाрддु. ( s + o + v.)  Seema brushes the teeth. ( s + v + o.)

ЁЯШКI started talking in their dialect. The student's faces started smiling because they could understand me.


ЁЯШКI gave them instructions in their dialect ( language) they started following.( come here. – e wa. (рдЗ рд╡ा..) рдЗрдХрдбे рдп.े)


ЁЯШКThe students who were not coming to school started coming to the school.


✍ЁЯП╗ I did many experiment to teach them Marathi & English (ex. showing videos in Marathi & English)


✍ЁЯП╗While doing all this, I didn't only use only the dialect, I was using three languages at a time kolami(dialect), Marathi and English.


✍ЁЯП╗Now I learn kolami from them & they learn Marathi and English from me.


ЁЯШКResult – the students in my school are ready to learn the syllabus in Marathi/English.


ЁЯШКbecause of using their own language (dialect) the understanding increased.


ЁЯШКthe students from 1st/2nd standard speak in their language and the students from 3rd/4th/5th standard translate them in Marathi.


ЁЯТЬЁЯТЬSome sentences from the dialectЁЯТЬЁЯТЬ


⚡I came. Aan watten. ( рдЖрди рд╡ाрдд्рддेрди)


⚡Ram went to home. Ram ellan sedden. (рд░ाрдо рдПрд▓्рд▓ाрди рд╕ेрдж्рджेрди.)


⚡Pravin, bring the drinking water. Pravin, unen ir ko. (рдк्рд░рд╡िрдг, рдЙрдиेрдг рдЗрд░ рдХो.)


Your friend,


Pradip Jadhao,


(Assistant teacher)


Mobile no. 976548 6735.


Email- jadhaopg@gmail.com

Comments

Popular posts from this blog

рдорд░ाрдаी - рдоाрд╡рдЪी рдЧोрд╖्рдЯी (рднाрд╖ांрддрд░िрдд)

рд╡ेрдЧрд│ी рднाрд╖ा (рдмोрд▓ीрднाрд╖ा) рдмोрд▓рдгाрд▒्рдпा рд╡िрдж्рдпाрд░्рде्рдпांрдиा рд╢िрдХрд╡рдгाрд▒्рдпा рд╢िрдХ्рд╖рдХांрд╕ाрдаी рд╣рд╕्рдЯрдкुрд╕्рддिрдХा

рдорд░ाрдаी - рдкрд░рдзाрди рдЧोंрдбी рдЧोрд╖्рдЯी(рднाрд╖ांрддрд░िрдд)